จาก...Future Magazine Vol.25 No.9 February 2006
คำแปลโดย...DJ Jiab

เอ่อ...ไปเปิดเพลงข้างล่างก่อนก็ดีเน่อ...



credit : planet-roxette.net

Lay a whisper on my pillow
Leave the winter on the ground
I wake up lonely There's air of silence
In the bedroom and all around
Touch me now
I close my eyes and dream away

ฝากเสียงกระซิบไว้บนหมอน
ทิ้งฤดูหนาวไว้บนพื้นดิน
ฉันตื่นขึ้นมาเดียวดาย มีแต่เสียงแห่งความเงียบเหงา
ทั้งในห้องนอนและโดยรอบๆทั่วๆไป
สัมผัสฉันหน่อยสิ
ฉันหลับตาและวาดฝัน...

It must have been love but it's over now
Itmust have been good
But I lost it somehow
It must have been love but it's over now
From the moment we touch
Till the time had run out

มันต้องเป็นความรักแน่ๆ แต่ว่าขณะนี้มันสิ้นสุดไปแล้ว
มันต้องดีแน่ๆเลย
แต่ว่าฉันก็สูญเสียมันไปแล้ว
มันต้องเป็นความรักแน่ๆ แต่ว่าขณะนี้มันสิ้นสุดไปแล้ว
จากนาทีที่เราแนบชิดใกล้
จนเวลานั้นหมดสิ้นไป....

Make believing we're together
That I'm sheltered by your heart
But in and outside I've turned to water
Like a teardrop in your plam
And it's hard winter's day
I dream away

สมมุติว่าเราอยู่ด้วยกัน
สมมุตว่าฉันอยู่ในหัวใจคุณ
แต่ว่าทั้งข้างในและข้างนอกนั้นฉันได้กลายเป็นน้ำไปแล้ว
เหมือนกับน้ำตาบนฝ่ามือคุณ
และมันเป็นวันที่โหดร้ายในฤดูหนาว
ฉันวาดฝันไป....

It must have been love but it's over now
It was all that I wanted
Now I'm living without
It must have been love but it's over now
It's where the water flows
It's where the wind blows

มันต้องเป็นความรักแน่ๆ แต่ว่าขณะนี้มันสิ้นสุดไปแล้ว
มันเป็นสิ่งเดียวที่ฉันต้องการในตอนนั้น
บัดนี้ฉันมีชีวิตอยู่โดยปราศจากสิ่งนั้น
มันต้องเป็นความรักแน่ๆ แต่ว่าขณะนี้มันสิ้นสุดไปแล้ว
มันเป็นที่ที่มีสายน้ำไหล...
มันเป็นที่ที่มีสายลมโชย....



Fanart by Izar

Roxette - It must have been love

ป.ล.เนื้อแปลดูแปลกนิดๆน่ะ แต่แหมวอ้างอิงมาจากหนังสืออ่ะ
เลยต้องลงมาให้เหมือน (ถ้าแก้ได้ก็อยากแก้อ่ะ^^)
ป.ล.2 หืม...ถ้ายูทิวบ์ไม่บล็อกเพราะใครบางคนน่ะ
แหมวคงลงเอ็มวีไปนานแล่ว!!! _\"/_
(มีล็อกอินที่นั้นด้วย...)
ใช่ได้ตั้งนานแล้วเฟ่ย!
Ps3.Thank you very much again to Izar
for the fanart :hug:
ป.ล.4 ลองฟังเวอร์ชั่นเก่าที่เอนทรี่นี้เน่อ...

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ฟังเพลงแล้วอ่านคำแปลดู ได้อารมณ์เพิ่มขึ้นนะ

#1 By Pop L'Arc on 2007-04-09 22:03

คำแปลเพราะจังเลยค่ะ

ส่วนเพลง ทำไมเราฟังไม่ได้หว่า(เครื่องเรามีปัญหาเองแหละ)

#2 By devines มาเฟีย on 2007-04-09 22:50

งิ้วๆๆ บลอคแปลเพลง >,.<''
เพลงนี้รู้สึกว่าเอามารีมิกซ์ใหม่อ่ะ...แต่ก็ยังเพราะเหมือนเดิมอ่ะเนอะ



ปล. ขอแอดบลอคท่านหน่อยเน้อ

#3 By nickie on 2007-04-09 22:56

วู้วว ฟังได้แล้ว เพราะอ่า..

#4 By devines มาเฟีย on 2007-04-10 00:35

เหอ ๆ ๆ.. มะกี้ดูคลิป ใน youtube มาแล้ว คลิปเกี่ยวกับในหลวงอะ .. โครตโมโห อยาก ลบเองให้ได้จังอะ แต่ทำบ่ได้อะดิ.
เออ ที่ดูได้ เพราะไม่ได้อยู่ไทยอะคะ .. เพราะ ไอซีที บล๊อกแค่เน็ตในเมืองไทย ไม่ได้บล๊อก ยูทูป ทั้งหมด ..
..........
ปล. เพลงนี้ไม่ได้ฟังมานานแล้ว เนื้อหาดีเน้ออ ..

#5 By อาเซ่อ A'zER on 2007-04-11 07:25

เพลงก็เพราะ ความหมายก็ดี ชอบค่ะเพลงนี้ อิอิ
เราก็มีล็อกอินใน youtube เหมือนกัน แต่เราว่าบล็อกอ่ะดีแล้ว เกลียดมันอ่ะ ไม่ยอมลบ เลวจริงๆ

PS. บล็อกเราก็มีแปลเพลงนะ ว่างๆ จะลองแวะไปหน่อยก็ได้ อิอิ อันนั้นเราแปลเอง หุหุ

#6 By \/ /\ N ∑ Z Z /\ on 2007-05-01 16:17

เอ้อ อีกเมนต์ได้มั้ย? (ลืมพูดค่ะ อิอิ)
บล็อกสวยอ่ะ ชอบ

#7 By \/ /\ N ∑ Z Z /\ on 2007-05-01 16:18

อ่านดูแล้ว มันยังงัยอยู่นะ พยายามต่อไปนะ

#8 By สันติภาพ ใจดี (124.157.217.112) on 2008-02-25 19:28

^
^
ขอบคุณที่ให้กำลังใจน่ะค่ะ
แต่ว่าแหมวไม่ได้แปลเพลงนี้น่ะค่ะ แหมวเอามาจากหนังสือsad smile
(ตามที่อ้างอิงไว้ข้างบน)

#9 By Maew : แหมว on 2008-02-29 21:15

แปลได้เพราะมากค่ะ

#10 By ลูกแมว (114.128.174.118) on 2009-02-10 21:52

" เป็นเจ้าหญิงในอ้อมกอด ของเธอ เพียงคืนเดียวฉันก็ย้อม ยอม .."question

#11 By istanbul (117.47.199.211) on 2009-05-26 12:58

เพลงเพราะครับ ชอบ ยิ่งรู้คำแปลยิ่งอินยิ่งขึ้น

ต้องฟังควบคู่ กับ เพลง ของ roxette อีกเพลง จะเวิร์คเลย

listens to your heart อ่ะเพลงนี้ก็เพราะครับ

#12 By artwoojin (125.24.203.62) on 2009-08-08 05:51